2023年02月15日 陳校長 閱讀(14)
1、譯文
帶著寒氣的雨傾灑在大地上,霧之雨籠罩著吳。清晨,送別朋友的時候,感覺自己像楚山一樣孤獨寂寞。
洛陽的親戚朋友問我的話,請告訴他們。我的心依然像玉壺里珍藏的冰一樣閃閃發光。
2、《芙蓉樓送辛漸》全詩
寒雨連江入夜吳,清明送楚山孤。
洛陽的好友像詢問一樣,一片冰心在玉壺。
芙蓉樓:本名西北樓,在潤州(現在的江蘇省鎮江市)西北部?!对涂たh志》卷二十六《江南道:潤州》丹陽:“晉王恭作為刺史,改建了西南樓名萬歲樓、西北樓名芙蓉樓”。丹陽斜著穿過現在的江蘇省西南部、東北濱江、大運河,屬于鎮江市。
辛漸:詩人的朋友。這首詩是作者在江寧當官時寫的。
寒雨:秋冬的冷雨。
連江:雨和河面相連,形容雨很大。
吳:古代國名,指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶屬于三國時期的吳國。
平明:天亮的時候。
客:作者的好友辛漸。
3、創作背景
這首詩于開元二是19年后。王昌齡)當時,離開北京去江寧(現在的南京市)丞任,辛漸是他的朋友,這次從潤州渡江,取揚州,北上洛陽。王昌齡從江寧陪伴到潤州,可能在這里分手。這首詩的原題一共有兩首,這一首寫的是第二天早上在河邊分別的情景。
古詩芙蓉樓送辛漸的意思如下。
朦朧的煙雨,連夜吳地江天都在下。
清晨送你,孤對楚山愁不盡!
朋友啊,如果洛陽的好朋友問我;
我依然冰心玉壺,堅守信念!
『芙蓉樓送辛漸』詩文大意:
天上下著瓢般的雨,雨下得跟河面連在一起,寒風晚上吹進了江南吳國。天亮送我的朋友,突然感覺整個楚山都很寂寞。
你到了洛陽,請親戚朋友聽我的情況。請告訴他們。我的心還像玉壺里的冰心一樣純潔。
原文鑒賞:
寒雨連江入夜吳,清明送楚山孤。
洛陽的好友像詢問一樣,一片冰心在玉壺。
擴展資料:王昌齡、字少伯、并州晉陽(現在的山西省太原市)人、唐朝是有名的邊塞詩人。三十多歲,進士及官途,不得幾度從政治生活中沉浮、重用。這本《芙蓉樓送辛漸》是王昌齡江寧擔任縣丞時寫的,之后安史之亂時,被當時的寸州刺史閭丘曉殺害,60歲了。
①芙蓉樓:故址在現在江蘇省鎮江市的西北角。辛漸:王昌齡的朋友。這首詩是王昌齡在芙蓉樓送辛漸去洛陽時寫的。
昨晚下了秋雨,水滿了。天亮)時送你到洛陽,從遠處望著你經緯的楚地,讓我感到孤獨。寒雨:秋雨。連江:滿江。入夜吳:夜晚秋雨進入鎮江。鎮江屬于吳,所以說“晚上入吳”。天剛亮??腿耍菏种感翝u。楚山:辛漸指進行佛經的楚地。
③“洛陽”這個詞的意思是,如果洛陽的好友聽到我的情況,我的心就像玉壺里的冰一樣雪白透明。
譯詩
昨天晚上,秋雨綿綿撒傳單吳地江日
今天早上,我在芙蓉樓送客,面對孤獨的楚山。
洛陽的一個好朋友問我的近況
請告訴他們我還有一張冰心,放在雪白的玉壺里。
欣賞
這是一首送別詩。從昨晚的秋雨開始,為了送別而飄散著寂寞的氣氛。兩句話中的“平明”明確了送客的時間;“楚山孤”不僅寫下了朋友的去向,還暗藏著自己送客時的心情。三、四句,寫下自己的事情,還符合送別的意思。辛漸是詩人的同鄉,辛漸回鄉,親戚朋友必須要聽詩人的情況詩人在送別辛漸的時候特別拜托他:“家鄉的親戚朋友聽了我現在的情況,你說,我的人品就像那晶瑩剔透的冰,裝在潔白的玉壺里?!北砻髁藶榱速H低自己而不改變玉潔冰清的節操。構思新穎,包含著悔恨和怨恨的心情也不會出現。
“一片冰心在玉壺”是詩眼,自古以來“玉壺”就和“冰心”一樣,是指人的品格美,但這不符合現實?!坝駢亍本哂卸嗔x性,可以指壺、月、燈、滴漏等。將“玉壺”解釋為酒壺,是換杯時的玩笑,和王昌齡當時的心理狀態非常吻合。全詩音采用同步美、詩風沉郁、以及問答形式,打開獨特的一面
“芙蓉樓送辛漸”后面的兩句話,就像洛陽的好友問的那樣一片冰心在玉壺。
到了洛陽,如果有親戚朋友問我的情況,請告訴我,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,沒有被功名利祿等世情所玷污。
這兩位詩人自喻玉壺通透冰心,與聳立在前面的江天孤山之間形成毫無意義的照應,與詩人孤介的傲岸形象堂堂正正,讓人聯想到表里清澈的品格。